The English Language

A section to discuss matters not related to Chess in particular.
MartinCarpenter
Posts: 2102
Joined: Tue May 24, 2011 10:58 am

Re: The English Language

Postby MartinCarpenter » Wed Dec 21, 2016 7:05 pm

Looks like the same person :)

Looking at that forum, that did half occur to me, but you'd much more normally say disembodied or conceivably incorporate. Unincorporated is just a bit odd.

Roger de Coverly
Posts: 14905
Joined: Tue Apr 15, 2008 2:51 pm

Re: The English Language

Postby Roger de Coverly » Wed Dec 21, 2016 9:20 pm

MartinCarpenter wrote:Unincorporated is just a bit odd.


It's more usually used in a commercial context to mean a business or organisation that isn't a Company. The BCF was unincorporated, but not ghostly or a whiter shade of pale.

soheil_hooshdaran
Posts: 1362
Joined: Tue Nov 05, 2013 5:24 pm

Re: The English Language

Postby soheil_hooshdaran » Thu Dec 22, 2016 9:55 am

MartinCarpenter wrote:Looks like the same person :)

Looking at that forum, that did half occur to me, but you'd much more normally say disembodied or conceivably incorporate. Unincorporated is just a bit odd.

Yes, the poster was me.

soheil_hooshdaran
Posts: 1362
Joined: Tue Nov 05, 2013 5:24 pm

Re: The English Language

Postby soheil_hooshdaran » Mon Jan 02, 2017 8:59 pm

What's the difference between 'The See-Saw Check' and 'The Windmill'?

Barry Sandercock
Posts: 1101
Joined: Tue Sep 11, 2012 10:52 am

Re: The English Language

Postby Barry Sandercock » Tue Jan 03, 2017 11:51 am

Not chess terms I`ve ever heard of, but I would guess repeated checks on the same squares, so not any difference.

Ian Thompson
Posts: 1583
Joined: Wed Jul 02, 2008 4:31 pm
Location: Fleet, Hampshire

Re: The English Language

Postby Ian Thompson » Tue Jan 03, 2017 12:24 pm

Barry Sandercock wrote:Not chess terms I`ve ever heard of, but I would guess repeated checks on the same squares, so not any difference.

According to Wikipedia, which cites the Oxford Companion to Chess as a reference, they both mean the same thing. It's the tactic, where, for example, Black's King is on h8 and White has a Rook on g7 and Bishop on f6, and alternates captures and checks on g7 to win lots of material with the rook. Wikipedia quotes this game:

[FEN "[Event "Moscow International"]
[Site "Moscow"]
[Date "1925.11.25"]
[Round "12"]
[White "Torre Repetto, Carlos"]
[Black "Lasker, Emanuel"]
[Result "1-0"]
[ECO "A46"]
[SetUp "1"]
[FEN "r3rnk1/pb3pR1/3ppB1p/7q/1P1P4/4N3/P4PPP/4R1K1 b - - 0 26"]
[PlyCount "12"]
[EventDate "1925.11.10"]

26... Kh8 27. Rxf7+ Kg8 28. Rg7+ Kh8 29. Rxb7+ Kg8 30. Rg7+ Kh8 31. Rg5+ Kh7
32. Rxh5 {...} 1-0"] [SetUp "1"] *

soheil_hooshdaran
Posts: 1362
Joined: Tue Nov 05, 2013 5:24 pm

Re: The English Language

Postby soheil_hooshdaran » Tue Jan 03, 2017 1:57 pm

Yes it it the prime example cited in Maizelis' Chess Primier. (unfortunately people stick to this book for beginners in Iran)

soheil_hooshdaran
Posts: 1362
Joined: Tue Nov 05, 2013 5:24 pm

Re: The English Language

Postby soheil_hooshdaran » Thu Jan 05, 2017 10:06 am

What does 'not of course mean in:
Not of course that this is an aspect of the matter to which they themselves would publicly call attention.

User avatar
IM Jack Rudd
Posts: 3138
Joined: Tue Apr 17, 2007 1:13 am
Location: Bideford

Re: The English Language

Postby IM Jack Rudd » Thu Jan 05, 2017 11:08 pm

I suspect there are some commas missing.

"Not, of course, that this is an aspect of the matter to which they themselves would publicly call attention."

In which case, the "of course" is a parenthetical phrase without which the sentence would still make perfect sense.

Jon Tait
Posts: 17
Joined: Sat Jul 25, 2009 8:31 am
Contact:

Re: The English Language

Postby Jon Tait » Fri Jan 06, 2017 9:32 am

IM Jack Rudd wrote:I suspect there are some commas missing.

"Not, of course, that this is an aspect of the matter to which they themselves would publicly call attention."

In which case, the "of course" is a parenthetical phrase without which the sentence would still make perfect sense.


It is also entirely superfluous and should just be crossed out altogether.
blog inspired by Bronstein's book, but using my own games: http://200opengames.blogspot.co.uk/

soheil_hooshdaran
Posts: 1362
Joined: Tue Nov 05, 2013 5:24 pm

Re: The English Language

Postby soheil_hooshdaran » Tue Jan 10, 2017 8:53 pm

Thanks

What's the difference between
trainer
instructor
coach
?

MartinCarpenter
Posts: 2102
Joined: Tue May 24, 2011 10:58 am

Re: The English Language

Postby MartinCarpenter » Wed Jan 11, 2017 9:31 am

Nothing generic. In a specific field(s) potentially quite a bit, but that'll be basically jargon.

soheil_hooshdaran
Posts: 1362
Joined: Tue Nov 05, 2013 5:24 pm

Re: The English Language

Postby soheil_hooshdaran » Thu Jan 12, 2017 5:13 am

I am asking about
chess trainers
chess instructors
chess coaches

MartinCarpenter
Posts: 2102
Joined: Tue May 24, 2011 10:58 am

Re: The English Language

Postby MartinCarpenter » Thu Jan 12, 2017 9:41 am

Still essentially the same then I'd think, but I wouldn't be surprised to find groups of people with specific shades of meanings for each one.

soheil_hooshdaran
Posts: 1362
Joined: Tue Nov 05, 2013 5:24 pm

Re: The English Language

Postby soheil_hooshdaran » Tue Jan 17, 2017 4:30 am

How is a 'wife' different from a 'consort'?


Return to “Not Chess!”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests