The English Language

A section to discuss matters not related to Chess in particular.
Ian Thompson
Posts: 3559
Joined: Wed Jul 02, 2008 4:31 pm
Location: Awbridge, Hampshire

Re: The English Language

Post by Ian Thompson » Mon Feb 16, 2015 10:19 pm

soheil_hooshdaran wrote:
Barry Sandercock wrote:soheil hooshdaren wrote:
Is it that the exchange just refer to Rook vs. Bishop/Knight?

Yes. That's exactly right.
The index entry reads:

Code: Select all

exchanging. see also[i] trading[/i]
   example 123
You're mixing up two different things here I think.

1. Winning the exchange means winning a rook for a bishop or a knight.
2. Exchanging (English) or trading (American) just means both sides capture pieces of equal value. For example, to exchange (or trade) rooks means White captures a black rook and Black captures a white rook, so neither side has gained a material advantage from the moves.

User avatar
IM Jack Rudd
Posts: 4828
Joined: Tue Apr 17, 2007 1:13 am
Location: Bideford

Re: The English Language

Post by IM Jack Rudd » Mon Feb 16, 2015 10:52 pm

"Black is reduced to answering white's threats" - there is nothing constructive black can do in this position; all he can do is answer white's threats.

"Black is forced to answer white's threats" - white has such strong threats that black must answer them, but black may or may not have constructive things to do if white gives him the opportunity.

Roger de Coverly
Posts: 21322
Joined: Tue Apr 15, 2008 2:51 pm

Re: The English Language

Post by Roger de Coverly » Mon Feb 16, 2015 11:11 pm

The BBC series "The Master Game" back in 1970s and early 1980s gave insights into how non-native speakers would talk of concepts. Rather than exchange pieces they would talk of changing pieces and instead of winning or sacrificing the Exchange, they would talk of the Quality. I think that's the German idiom, which also has the idea that a free pawn is a passed pawn.

soheil_hooshdaran
Posts: 3148
Joined: Tue Nov 05, 2013 5:24 pm

Re: The English Language

Post by soheil_hooshdaran » Tue Feb 17, 2015 10:50 am

IM Jack Rudd wrote:"Black is reduced to answering white's threats" - there is nothing constructive black can do in this position; all he can do is answer white's threats.

"Black is forced to answer white's threats" - white has such strong threats that black must answer them, but black may or may not have constructive things to do if white gives him the opportunity.
Wow!
Thanks. Very clear.

soheil_hooshdaran
Posts: 3148
Joined: Tue Nov 05, 2013 5:24 pm

Re: The English Language

Post by soheil_hooshdaran » Fri Feb 20, 2015 11:32 am

These issues [..] are rich enough that we will devote Chapter 20 to a more detailed study of the small-world phenomenon and its consequences.


Means
as a consequence of their being rich?
they are so rich that ....?

why did he not say:
These issues [..] are rich enough that we devote Chapter 20 to a more detailed study of the small-world phenomenon and its consequences.
?

Barry Sandercock
Posts: 1356
Joined: Tue Sep 11, 2012 10:52 am

Re: The English Language

Post by Barry Sandercock » Fri Feb 20, 2015 11:39 am

Yes, he could have said that. Means the same thing.

soheil_hooshdaran
Posts: 3148
Joined: Tue Nov 05, 2013 5:24 pm

Re: The English Language

Post by soheil_hooshdaran » Fri Feb 20, 2015 3:55 pm

"What's the difference between "small" and "short" distances?

soheil_hooshdaran
Posts: 3148
Joined: Tue Nov 05, 2013 5:24 pm

Re: The English Language

Post by soheil_hooshdaran » Fri Feb 20, 2015 6:16 pm

I don't understand the meaning of the underlined phrase:

In this case, enormous as the Microsoft IM study was, it remains some distance away from Milgram's goal:
Any help?

User avatar
IM Jack Rudd
Posts: 4828
Joined: Tue Apr 17, 2007 1:13 am
Location: Bideford

Re: The English Language

Post by IM Jack Rudd » Fri Feb 20, 2015 6:22 pm

It's saying that study was enormous, but... {some consequence that renders it not perfect for the task}

Barry Sandercock
Posts: 1356
Joined: Tue Sep 11, 2012 10:52 am

Re: The English Language

Post by Barry Sandercock » Fri Feb 20, 2015 7:09 pm

Soheil Hooshdaran wrote:
What is the difference between "small" and "short" distances ?

No difference. Although, one would normally say a short distance, rather than a small distance.

soheil_hooshdaran
Posts: 3148
Joined: Tue Nov 05, 2013 5:24 pm

Re: The English Language

Post by soheil_hooshdaran » Sat Feb 21, 2015 12:15 pm

What is the supporting cast of a movie?

User avatar
Michael Farthing
Posts: 2069
Joined: Fri Apr 04, 2014 1:28 pm
Location: Morecambe, Europe

Re: The English Language

Post by Michael Farthing » Sat Feb 21, 2015 1:05 pm

Star parts: Famous actors that will bring in the public
Leading Parts: The main characters of the film
Supporting parts: People who have smaller parts but still say something
Extras: People in the film who don't say anything (eg people in the crowd; soldiers in a battle)

soheil_hooshdaran
Posts: 3148
Joined: Tue Nov 05, 2013 5:24 pm

Re: The English Language

Post by soheil_hooshdaran » Sat Feb 21, 2015 1:47 pm

What does "begin to" mean in:

a scale and character that begins to approximate the global friendship network.

?

Barry Sandercock
Posts: 1356
Joined: Tue Sep 11, 2012 10:52 am

Re: The English Language

Post by Barry Sandercock » Sat Feb 21, 2015 2:27 pm

Begins to means to start.

soheil_hooshdaran
Posts: 3148
Joined: Tue Nov 05, 2013 5:24 pm

Re: The English Language

Post by soheil_hooshdaran » Sat Feb 21, 2015 2:30 pm

Barry Sandercock wrote:Begins to means to start.
But it does not make sense here, does it?