The English Language

A section to discuss matters not related to Chess in particular.
soheil_hooshdaran
Posts: 3148
Joined: Tue Nov 05, 2013 5:24 pm

Re: The English Language

Post by soheil_hooshdaran » Tue Dec 19, 2017 6:08 pm

Means the attack wasted itself?

Michael Flatt
Posts: 1235
Joined: Tue Jul 02, 2013 7:36 am
Location: Hertfordshire

Re: The English Language

Post by Michael Flatt » Wed Dec 20, 2017 8:41 am

soheil_hooshdaran wrote:
Tue Dec 19, 2017 6:08 pm
Means the attack wasted itself?
No, 'wasted' has a quite different meaning. 'Spent out' simply means exhausted or come to an end.

Reference to a good English Language dictionary should be sufficient to answer this and similar questions since Chess Literature contains a very limit number of chess specific words.

Out of interest, which English Language dictionary do you refer to most frequently?

soheil_hooshdaran
Posts: 3148
Joined: Tue Nov 05, 2013 5:24 pm

Re: The English Language

Post by soheil_hooshdaran » Thu Dec 21, 2017 4:38 am

collinsdictionary.com, thefreedidctionary.com, m-w.com, learnersdictionary.com, whatever I find on the internet. There is also Hezaare English-Persian dictionary in print and also some English-Persian dictionary websites.
I was discontent with the definition.

Michael Flatt
Posts: 1235
Joined: Tue Jul 02, 2013 7:36 am
Location: Hertfordshire

Re: The English Language

Post by Michael Flatt » Thu Dec 21, 2017 11:11 am

The free online dictionaries do mostly provide simple reliable definitions sufficient to answer everyday queries, but as you have found they aren't really sufficient for a professional writer or translator.

Well established dictionaries, such as the OED (Oxford English Dictionary), do offer a subscription service to their full dictionaries. Access might be available through a local public or university library.

The two volume Oxford Shorter English Dictionary is downloadable as an App (trial version gives 30 day free access).

What specifically did you find lacking in the online dictionary definition of 'spent' ?

soheil_hooshdaran
Posts: 3148
Joined: Tue Nov 05, 2013 5:24 pm

Re: The English Language

Post by soheil_hooshdaran » Sat Dec 23, 2017 7:11 pm

Why did Seirawan say:
Be patient and get you stuff out?

He is obviously referring to development, but why did he not simply say develop your pieces?

MartinCarpenter
Posts: 3048
Joined: Tue May 24, 2011 10:58 am

Re: The English Language

Post by MartinCarpenter » Sun Dec 24, 2017 10:11 am

Your not you I presume.

He’s emphasising the need to restrain yourself from other, tempting, actions before completing development.

soheil_hooshdaran
Posts: 3148
Joined: Tue Nov 05, 2013 5:24 pm

Re: The English Language

Post by soheil_hooshdaran » Sun Dec 24, 2017 6:29 pm

Stuff means things?

soheil_hooshdaran
Posts: 3148
Joined: Tue Nov 05, 2013 5:24 pm

Re: The English Language

Post by soheil_hooshdaran » Mon Dec 25, 2017 4:23 am

Why does he say
[White's] King is clearly safer than the Black monarch?

Roger de Coverly
Posts: 21315
Joined: Tue Apr 15, 2008 2:51 pm

Re: The English Language

Post by Roger de Coverly » Mon Dec 25, 2017 10:02 am

soheil_hooshdaran wrote:
Mon Dec 25, 2017 4:23 am
[White's] King is clearly safer than the Black monarch?
In English and some European languages, the word King not only refers to the chess piece, but is also used as a title of a male hereditary ruler. The word monarch means hereditary ruler, so the author is just referring to the Black King in a different way.

soheil_hooshdaran
Posts: 3148
Joined: Tue Nov 05, 2013 5:24 pm

Re: The English Language

Post by soheil_hooshdaran » Tue Dec 26, 2017 4:36 am

What's the difference between
White turns his attention targetting the h7-pawn.
and
White turns his attention to the h7-pawn.?

User avatar
IM Jack Rudd
Posts: 4826
Joined: Tue Apr 17, 2007 1:13 am
Location: Bideford

Re: The English Language

Post by IM Jack Rudd » Tue Dec 26, 2017 3:12 pm

The former sentence (which should also have a "to" after "attention") carries an implication of attempting to attack and win the h7 pawn, whereas the latter sentence carries no such implication (it could, for example, refer to sticking a piece on the h-file so as to prevent the h7 pawn from just running down to h1 to queen).

soheil_hooshdaran
Posts: 3148
Joined: Tue Nov 05, 2013 5:24 pm

Re: The English Language

Post by soheil_hooshdaran » Tue Dec 26, 2017 6:16 pm

What does "Here we go again." mean?

Barry Sandercock
Posts: 1356
Joined: Tue Sep 11, 2012 10:52 am

Re: The English Language

Post by Barry Sandercock » Tue Dec 26, 2017 7:44 pm

It means something is going to happen again.

User avatar
Matt Mackenzie
Posts: 5237
Joined: Tue Mar 31, 2009 11:51 pm
Location: Millom, Cumbria

Re: The English Language

Post by Matt Mackenzie » Tue Dec 26, 2017 8:12 pm

Normally used in a somewhat resigned "seen this all before" fashion.
"Set up your attacks so that when the fire is out, it isn't out!" (H N Pillsbury)

User avatar
MJMcCready
Posts: 3191
Joined: Mon Jun 24, 2013 2:30 pm

Re: The English Language

Post by MJMcCready » Wed Dec 27, 2017 12:15 am

I've certainly seen plenty of questions being asked on this thread. Are donations being given to this site for all the help someone is getting and all the money they have saved from hiring a tutor themselves I wonder?

There's a lot more to enjoy about the English Language than this, that's for sure. Shall we talk about where English comes from? There are many misconceptions regarding that one, courtesy of a a certain Friedrich Max Müller, amongst many others.