Page 161 of 231
Re: The English Language
Posted: Thu Jul 19, 2018 2:04 pm
by Barry Sandercock
He probably means space, but thinks spatial sounds better.
Re: The English Language
Posted: Thu Jul 19, 2018 3:21 pm
by soheil_hooshdaran
What does it mean if a variation 'is a mess'?
Re: The English Language
Posted: Thu Jul 19, 2018 3:56 pm
by IM Jack Rudd
soheil_hooshdaran wrote: ↑Thu Jul 19, 2018 3:21 pm
What does it mean if a variation 'is a mess'?
It means that the resulting position is too complex for the annotator to definitively evaluate it. The usual reason for this is that some traits of the position favour one side and some the other.
Re: The English Language
Posted: Thu Jul 19, 2018 4:09 pm
by soheil_hooshdaran
Why not simply saying unclear, or complicated?
Re: The English Language
Posted: Thu Jul 19, 2018 6:01 pm
by Matt Mackenzie
I expect "mess" refers to a particular type of those positions.
Re: The English Language
Posted: Thu Jul 19, 2018 6:24 pm
by Andy Stoker
"Mess" implies that the outcome is worse than simply unclear or complicated - which implies (near) parity)
Re: The English Language
Posted: Thu Jul 19, 2018 8:03 pm
by soheil_hooshdaran
What is the difference between plus and advantage?
Re: The English Language
Posted: Thu Jul 19, 2018 8:16 pm
by Andy Stoker
Very little - what's the context
Re: The English Language
Posted: Thu Jul 19, 2018 8:35 pm
by soheil_hooshdaran
we must keep in mind that this kind of compensation cannot be considered long-term, in contrast to Black's advantage (better pawn-structure) which, under normal circumstances, will be an enduring plus. White must take full
advantage of his pluses in order to retain a good game.
Re: The English Language
Posted: Thu Jul 19, 2018 8:49 pm
by soheil_hooshdaran
like:
I think that I could obtain a slight but permanent plus.
Re: The English Language
Posted: Fri Jul 20, 2018 12:58 pm
by soheil_hooshdaran
Andy Stoker wrote: ↑Thu Jul 19, 2018 8:16 pm
Very little - what's the context
like:
I think that I could obtain a slight but permanent plus.
like:
we must keep in mind that this kind of compensation cannot be considered long-term, in contrast to Black's advantage (better pawn-structure) which, under normal circumstances, will be an enduring plus. White must take full
advantage of his pluses in order to retain a good game.
Re: The English Language
Posted: Fri Jul 20, 2018 1:05 pm
by Andy Stoker
The author seems to be using the terms almost interchangeably - "advantage" and "plus" mean the same thing. There is a phrase "to take advantage of" - which just means to exploit a plus, or an advantage.
Re: The English Language
Posted: Fri Jul 20, 2018 1:07 pm
by Roger de Coverly
There are no doubt sightings before the age of computer analysis, but "plus" could be taken to refer to an engine evaluation.
Re: The English Language
Posted: Fri Jul 20, 2018 5:02 pm
by soheil_hooshdaran
No, this book I'm translating is published in 2007
Re: The English Language
Posted: Fri Jul 20, 2018 7:40 pm
by Andy Stoker
Well then that's exactly what Roger says - " "plus" could be taken to refer to an engine evaluation." We had computers in 2007.